「マイナスイオン」は英語で何という?

こんにちは。事務のみなこです。
先日のグループレッスンで、「Nature(自然)」をテーマにディスカッションをしました。
滝や森林の話になり、生徒さんが「 マイナスイオンを感じた」 と英語で話した時、Dee先生は「?」と不思議そうな顔をしていました。
マイナスイオンは、和製英語だったようです。
英語圏では “negative ion” や “anion”(アニオン)という言葉が科学的な文脈では使われますが、「マイナスイオンで癒される〜」というニュアンスの言葉そのものが日常の会話にはないそうです。
じゃあ、「自然の中でリフレッシュする感じ」を英語でどう伝えるかというと…
“The fresh air in the forest is so refreshing!”
というところでしょうか。
レッスンって、こういう「えっ、そうだったの?」という発見があるから楽しいですね。
みなさんも「これって英語でなんて言うんだろう?」と思ったまま放置している言葉、ありませんか?
ぜひレッスンでDee先生に聞いてみてください!
…ちなみに私はそのレッスン以降、仕事中に自然のBGM(鳥のさえずりや、水のせせらぎの音)をかけるようにしてます。
作業中も深い呼吸を意識できて、とてもいい感じです!

